Nous sommes dans la banlieue parisienne de l’après-guerre des années 50. Une bande de gosses, fils d’émigrés employés au chemin de fer, va essayer de voler un chargement de charbon des trains. Ils se retrouvent confrontés à leur imaginaire, peuplé des menaces de leurs parents.
Main de Charbon, légendaire voleur et idole de ces gamins, qui au même âge qu’eux avait perdu sa main en essayant de prendre un train en marche, est devenu un Ogre, mangeur de lâches. Il est de la partie avec les enfants en tant qu’acheteur potentiel du butin, leur coup se transformant en un rituel de passage au monde des grands – le même depuis de générations.
Mais la découverte d’une main, conservée au formol dans un pot de confiture, va faire basculer leur plan. C’est la main qui manque à Main de Charbon ! Le vrai défi est désormais de la rendre à son propriétaire, même si c’est une main gauche et qu’il en a déjà une…
« Et tous les autres Main de Charbon dont on ne parle jamais ? Et moi qui pensais qu’un héros c’était quelqu’un qu’on pouvait toucher, avec qui on pouvait grandir, et devenir comme lui. Oh merde ! »
We are in the suburbs of Paris, after the war. A gang of kids, sons of emigrants hired as railway workers, plan to steal a load of coke from the trains.
By the same token, they will have to confront to their own fantasy, filled with their parents’ threats.
Main de Charbon (Coke Hand) is a legendary and idealized thief, who lost his hand at these kids’ age trying to catch a train.
With time, he’s become a monster, known as a « coward eater ». He is part in the plan as a potential buyer.
But the discovery of a hand drawn into a jar will make them change their goal. “It’s CokeHand’s missing hand!”
Now, all they want is to give it back to his owner, even though it’s a left hand and he already has one…
«… And what about all the CokeHands that we’ve never heard of? I thought a hero should be someone we could touch, with whom we could grow, and become just like him. Oh shit… »
Les enfants de charbon
FRANÇAIS
Nous sommes dans la banlieue parisienne de l’après-guerre des années 50. Une bande de gosses, fils d’émigrés employés au chemin de fer, va essayer de voler un chargement de charbon des trains. Ils se retrouvent confrontés à leur imaginaire, peuplé des menaces de leurs parents.
Main de Charbon, légendaire voleur et idole de ces gamins, qui au même âge qu’eux avait perdu sa main en essayant de prendre un train en marche, est devenu un Ogre, mangeur de lâches. Il est de la partie avec les enfants en tant qu’acheteur potentiel du butin, leur coup se transformant en un rituel de passage au monde des grands – le même depuis de générations.
Mais la découverte d’une main, conservée au formol dans un pot de confiture, va faire basculer leur plan. C’est la main qui manque à Main de Charbon ! Le vrai défi est désormais de la rendre à son propriétaire, même si c’est une main gauche et qu’il en a déjà une…
« Et tous les autres Main de Charbon dont on ne parle jamais ? Et moi qui pensais qu’un héros c’était quelqu’un qu’on pouvait toucher, avec qui on pouvait grandir, et devenir comme lui. Oh merde ! »
Assistir o filme/watch the movie/regarder le film
We are in the suburbs of Paris, after the war. A gang of kids, sons of emigrants hired as railway workers, plan to steal a load of coke from the trains.
By the same token, they will have to confront to their own fantasy, filled with their parents’ threats.
Main de Charbon (Coke Hand) is a legendary and idealized thief, who lost his hand at these kids’ age trying to catch a train.
With time, he’s become a monster, known as a « coward eater ». He is part in the plan as a potential buyer.
But the discovery of a hand drawn into a jar will make them change their goal. “It’s CokeHand’s missing hand!”
Now, all they want is to give it back to his owner, even though it’s a left hand and he already has one…
«… And what about all the CokeHands that we’ve never heard of? I thought a hero should be someone we could touch, with whom we could grow, and become just like him. Oh shit… »